Arvo Valton eestindas udmurdi kirjanduse tähtteose ({{commentsTotal}})

Arvo Valton
Arvo Valton Autor/allikas: Postimees/Scanpix

Eesti keeles ilmus Volga soome-ugri rahvaste üks olulisemaid teoseid – Mihhail Petrovi ajalooline romaan „Vana Multan“ (koos Valtoniga tõlkis Muš Nadii). Mari keeles ilmus aga Indrek Kofi lasteraamat „Kirju koer“ (tõlkija Svetlana Arhipova-Grigorjevna). 

„Vana Multan“ on udmurdi kirjaniku Mihhail Petrovi (1905-1955) loomingu peateos. Udmurdi keeles ilmus romaan 1954.aastal. Romaan räägib Multani kohtuasjast aastatel 1894-1895, kui Venemaa võimud algatasid nõiajahi Multani küla meeste vastu, et luua näidisprotsess neile väikerahvastele, kes ei soovinud täielikult vastu võtta vene õigeusku.

Uurimine kestis 29 kuud, mil kümme meest istusid vanglas ja mitu inimest tapeti kohtumenetluse käigus. Süüdimõistmisest päästis mehed vene intelligentsi sekkumine. Multani kohtuasi sai rahvusvaheliselt tuntuks nagu ka samal ajal Prantsusmaal toimunud ja mitmeti samasugune Dreyfussi protsess.

Arvo Valton võttis tõlke aluseks esialgu 1956.aastal ilmunud venekeelse variandi. Seda täiustas ja parandas algupärandist omakorda  Muš Nadii, kes on udmurdi keelde vahendanud üle 20 eesti kirjaniku teose, teiste hulgas Hasso Krulli, FS-i, Maarja Kangro, Arvo Valtoni, Marie Underi ja Lydia Koidula loomingut.

„Vana Multan“ ilmus Hõimurahvaste programmi toel  ja selle andis välja OÜ Kirjastuskeskus.  

Indrek Kofi lasteraamatu „Kirju koer“ (eesti keeles 2014) tõlkis mari keelde Svetlana Arhipova-Grigorjeva, kes on vahendanud mari lastele Eno Raua, Ellen Niidu ja Arvo Valtoni teoseid.  Raamatu on illustreerinud Marion Undusk, kes tegi pildid ka algupärandile. Mari keeles ilmus raamat Kultuurkapitali allfondi Traducta toel.

Raamatu tõlkimisel oli kõige keerulisem leida mari keele– ja kultuuriruumis sobiv mõisteline vaste „kirjule koerale“, mis eesti keeles tähendab nii looma kui tuntud magustoitu. Nii saigi raamat mari keeles pealkirja „Müginde Pii“, mis märgiks eesti keeles  „küpsisekoera“, seletas autor.

XIV Soome-ugri kirjanike kongress Tartus, Eesti Rahva Muuseumis, jätkub veel kogu päeva ettekannetega ajaloost kirjanduses. Kongress lõpeb täna õhtul Kristiina Ehini ja Silver Sepa kontserdiga Magasini Tänava Suvilas. Kontsert algab kell 21.00, pärast kontserti on vaba mikrofon ja kuulda saab luulet pea kõigis elavates soome-ugri keeltes. Kell 23.00 kolib kirjanike kongressi lõpupidu Genklubisse, kus Janno Zõbin teeb soome-ugri diskot.

Kõik kirjanike kongressi sündmused on avalikud ja tasuta. 

XV Soome-ugri kirjanike kongress toimub 2019.aastal Transilvaanias. Kongress keskendub siis hõimurahvaste kirjandusele diasporaas. 

Toimetaja: Valner Valme



Algas 21. PIMEDATE ÖÖDE FILMIFESTIVAL
juhised pöffil orienteerumiseks
Vaid vapratele

Arvustus. Sihikindel tõsieluline draama

Uus film: "Vaid vapratele"

Režissöör: Joseph Kosinski

Osades: Josh Brolin, Jennifer Connelly, Taylor Kitsch, Miles Teller, Jeff Bridges, Andie MacDowell, Ben Hardy, James Badge Dale, Alex Russell

7/10

Tallinn

Tallinn ei tohi olla suvaline linn

Siiri Vallneri ja Indrek Peili meelest määrab kunagi mõneti põnevagi aukliku ja kaootilise Tallinna linnaehituse visiooni asemel kollektiivne lollus.

Igor Uibo

Igor Uibo: ma tunnen end eestlasena

Igor Uibo peab end nii eestlaseks kui ka prantslaseks — elanud suure osa oma elust Prantsusmaal, on ta viimase viieteistkümne aasta jooksul veetnud igal aastal neli-viis kuud Eestis, jagades siin oma mitmekülgseid kogemusi teatri, tantsukunsti ja muusika vallas. Ta on pidanud loenguid prantsuse teatrist ning tantsu, eriti nüüdis- ja moderntantsu ajaloost TÜ Viljandi kultuuriakadeemia, Tartu Ülikooli prantsuse keele osakonna ja Tallinna Ülikooli koreograafia eriala üliõpilastele. Igor Uibo lavastab ka ise ning on vahendanud teatri- ja muusikategevust Eesti ja Prantsusmaa vahel

FILM
TEATER
"Kaks vaest rumeenlast"

Arvustus. "Trainspotting" Poola kastmes

Uuslavastus

Dorota Masłowska

“Kaks vaest rumeenlast”

Linnateater

Lavastaja Hendrik Toompere jr

Dramaturg Triin Sinissaar

Tõlkinud Margus Alver

Osades Hele Kõrve, Argo Aadli, Kalju Orro, Anne Reemann, Margus Tabor ja Epp Eespäev

Esietendus 11. novembril

KIRJANDUS
Žürii esimees Peeter Olesk

Peeter Olesk. Jaak Põldmäe võrdlevalt vaatekohalt

Ühel varakevadisel päeval aastal 1976 pidi Jaak Põldmäe (1942–1979) viima kirjastusse Eesti Raamat oma raamatu „Eesti värsiõpetus” (1978) käsikirja. Eellepingu põhjal oli talle makstud välja 60 %, kuid kirjastus küsis, kuhu jääb käsikiri.

KUNST
Arhitektuur
MUUSIKA
Arvamus
Mikk Pärnits

Mikk Pärnits: #HeToo ehk naistevastane vägivald võitluseta ei lõpe

Naistevastane vägivald on inimestevastane vägivald ja seda saab lõpetada vaid nähtust tunnistades ning ohvritel karistust kartmata kõneleda lastes. Ja nagu Nõukogude Liidu alt vabanemisegagi, ei tule vabadus ülalt, isandate kingitusena, vaid pika võitluse, teavitustöö ja organiseerimise kaudu, kirjutab Mikk Pärnits.

Hasartmängusõltlased eitavad kaotust ja mängivad maha suurema summa raha, kui algselt plaanitud.

Urmas Vadi. Elu mõttetusest

Pettunud inimeste hääled. Linna kõige vanem inimene võtab oma kodus vastu külalisi, lapsed on laua katnud, on kohvi, küpsiseid, vaasis on lilled. Hommikul käis koguduse õpetaja, siis astus linnapea isiklikult läbi, nüüd teeb kohalik ajalehereporter intervjuud ja ütleb alustuseks tunnustavalt, et te olete ikka väga pika elu ära elanud!

ERR kasutab oma veebilehtedel http küpsiseid. Kasutame küpsiseid, et meelde jätta kasutajate eelistused meie sisu lehitsemisel ning kohandada ERRi veebilehti kasutaja huvidele vastavaks. Kolmandad osapooled, nagu sotsiaalmeedia veebilehed, võivad samuti lisada küpsiseid kasutaja brauserisse, kui meie lehtedele on manustatud sisu otse sotsiaalmeediast. Kui jätkate ilma oma lehitsemise seadeid muutmata, tähendab see, et nõustute kõikide ERRi internetilehekülgede küpsiste seadetega.
Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: