Suri tõlkija Jüri Ojamaa ({{commentsTotal}})

Jüri Ojamaa
Jüri Ojamaa Autor/allikas: Peeter Langovits/ PM/ Scanpix

Eesti kirjanike liidu teatel on meie seast lahkunud tõlkija Jüri Ojamaa (16. juuni 1932 - 27. september 2017).

Jüri Ojamaa asub tõlkekirjanduses aukohal paljude vene klassika tõlgetega, mille seast on üks märkimisväärsemaid Mihhail Bulgakovi "Meister ja Margarita", mille ta tõlkis koos Maiga Varikuga.

Ojamaa töötas aastatel 1957–1973 kirjastuses Eesti Raamat poliitilise kirjanduse toimetuse toimetajana, tõlkekirjanduse toimetuse juhatajana ja peatoimetaja asetäitjana.

Aastail 1973–1983 oli Ojamaa Loomingu Raamatukogu toimetaja ja toimetuse juht, seejärel kutseline tõlkija ning aastail 1986-1993 ajakirjade Vikerkaar ja Raduga vastutav sekretär.

Eesti Kirjanike Liidu liige aastast 1984.

Jüri Ojamaa on vahendanud vene kirjandusest lisaks Bulgakovile Boriss Pasternaki ("Doktor Živago"), Juri Trifonovi, Mihhail Bulgakovi, Sergei Dovlatovi, Vladimir Voinovitši, Guzel Jahhina, Ljudmila Ulitskaja, Boriss Akunini jt loomingut.

On tõlkinud ka jaapani ja serbia keelest. Tema tõlgitud on Kazuo Ishiguro "Päeva riismed" ja Milorad Pavici "Kasaari sõnastik".

Varjunime Jüri Aam all on ta tõlkinud Andrei Bitovi raamatu "Lahkuv Monahhov", mis ilmus Loomingu Raamatukogus aastal 1978.

Jüri Ojamaa abikaasa oli Maarja Ojamaa, kes on töötanud kirjastuses Eesti Raamat toimetajana. Luuletaja Liisi Ojamaa on nende tütar.

Toimetaja: Valner Valme

Allikas: Eesti Kirjanike Liit, Wikipedia



FILM
TEATER
KIRJANDUS
KUNST
Edward von Lõngus Roomas

Edward von Lõngus tegi Eestis bürokraatia ajalugu

Tänavakunstnik Edward von Lõngus tegi bürokraatia ajalugu, kui valiti Eesti kultuuri välismaal esindama nii, et asjaajamises ei kasutatud tema õiget nime ja tellijad ei tea tänaseni, kes ta tegelikult on. Riik maksab kinni tema kümne pealinna turnee, kus tööd tehakse öösel ja pahatihti seina omanikega kokku leppimata.

Arhitektuur
MUUSIKA
Arvamus
Eesti keele riigieksam.

Peeter Helme. Tehtud-mõeldud keeleteema

On nelja sorti käitumisstrateegiat – mõeldud-tehtud, mõeldud-mõeldud, tehtud-tehtud ja tehtud-mõeldud. Eks peame kõik seda esimest, mõeldud-tehtud, targa inimese tunnuseks ja üldiseks ideaaliks. Paraku enamasti ideaaliks ta jääma kipubki.

ERR kasutab oma veebilehtedel http küpsiseid. Kasutame küpsiseid, et meelde jätta kasutajate eelistused meie sisu lehitsemisel ning kohandada ERRi veebilehti kasutaja huvidele vastavaks. Kolmandad osapooled, nagu sotsiaalmeedia veebilehed, võivad samuti lisada küpsiseid kasutaja brauserisse, kui meie lehtedele on manustatud sisu otse sotsiaalmeediast. Kui jätkate ilma oma lehitsemise seadeid muutmata, tähendab see, et nõustute kõikide ERRi internetilehekülgede küpsiste seadetega.
Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: