Mis seos on Piiblil ja silmadel? Kristiina Ross seletas lahti
EKI värske keeleklipp tutvustab, millised silmadega seotud sõnad on eesti keelde jõudnud läbi Piibli.
"Tõsta silmad silmad ekraanile ja pane tähele - kas tundsid ära, kust on pärit väljend "tõsta silmad"?" küsis vanema keele uurija Kristiina Ross. "See on pärit muidugi Piiblist - Euroopa rahvaste mõtlemine tuginebki suuresti Piiblist pärit väljenditele ja kujunditele," kinnitas ta ja lisas, et kuna paljud nendest väljenditest on mitmetele keeltele ühised, siis on raske öelda, kust on mingi fraas eesti keelde tulnud.
Piiblist on Kristiina Rossi sõnul pärit ka:
"kellelegi silma heitma"
"silma silma, hammas hamba vastu"
"silmi maha lööma"
"kellegi silmi avama"
"pindu teise silmas näeb, aga palki enda silmas mitte"
Toimetaja: Kaspar Viilup