Ilmus Andrei Ivanovi teose "Argonaut" eestikeelne tõlge

Video
Reet Weidebaum
22.09.2016 19:02
Allikas: Aktuaalne kaamera
Rubriik: Kirjandus

Andrei Ivanovi viimane romaan "Argonaut" räägib eesti venelaste elust tänases Tallinnas. Äsja jõudis trükikojast lugejateni romaani eestikeelne tõlge.

Andrei Ivanov on rohkelt tähelepanu pälvinud Eesti kirjanik, kelle teoseid on pärjatud erinevate kirjandusauhindadega meil ja mujal, vahendas "Aktuaalne kaamera". Tema loomingut läbib jätkuvalt inimeste võõrandumise, eneseotsingute ja teekonna teema.

Kirjandusteadlane Mihhail Trunin selgitas, et autor ei ole juhuslikult valinud raamatu pealkirjaks ühe tuntuima teekonna müüdi. "Romaani tegelased on keskendunud iseendale ja igaühel on omad lood ning psühholoogilised probleemid," ütles kirjandusteadlane. "Argonaudi" tegelastesse ja teemadesse on põimitud rohkelt kirjanduslikke vihjeid vene ja maailmakirjanduse suurteostest. "Andrei Ivanov ei peida, et James Joyses on tema loomingut väga tugevasti mõjutanud," selgitas Trunin.

"Argonaudi" tõlkis eesti keelde Veronika Einberg ning kujundas Anne Pikkov.

Toimetas
Kaspar Viilup

Nime väli peab olema täidetud
Mitte rohkem kui 50 tähemärki
Kommentaari väli ei saa olla tühi
Mitte rohkem kui 50 tähemärki
Kommentaari väli ei saa olla tühi
Mitte rohkem kui 1024 tähemärki
{{error}}

Teade toimetusele edastatud

Sellelt Ip-aadressilt on ligipääs piiratud

Samal teemal

Kommentaare veel ei ole. Ole esimene!

Vasta kommentaarile

+{{childComment.ReplyToName}}:
Vasta kommentaarile
Vasta

Laadi juurde ({{take2}})
Kommenteerimine on lubatud registreeritud kasutajatele!Olete sisseloginud kui {{userAlias}}
Nime väli peab olema täidetud
Mitte rohkem kui 50 tähemärki
Kommentaari väli ei saa olla tühi
Mitte rohkem kui 1024 tähemärki
{{error}}
Autendi ja kommenteeri ID-kaardiga.
Lisa uus kommentaar