Eesti kirjanduse keskus hakkas välja andma ingliskeelset kirjandusajakirja Estlit

Maikuus hakkas Eesti kirjanduse keskus andma välja ingliskeelset Eesti kirjanduse ajakirja Estlit. Ajakirja peatoimetaja on luuletaja ja tõlkija Kristjan Haljak.
Peatoimetaja Haljaku kõrval teevad Estliti toimetuses kaasa veel Ilvi Liive-Roosipuu, Kerti Tergem, Elle-Mari Talivee, Tiit Aleksejev ja Elisa-Johanna Liiv.
Ajakirja veebiversiooni täiendatakse uute lugudega aastaringselt. Trükis ilmub ajakiri igal sügisel ühe korra aastas.
Esimene, 2025. aasta kevade veebiväljaanne kannab pealkirja "Anthology of dark and psychedelic humour" ehk "Musta ja psühhedeelse huumori antoologia".
"Kevadine veebiväljaanne avatakse valikuga rohkem või vähem eksperimentaalsetest ja transgressiivsetest tekstidest, mis kajastavad nii mõneski mõttes eelmisel aastal sajandat aastapäeva tähistanud sürrealismi vaimu. Selle valiku koostamisel pidasin silmas prantsuse sürrealismi isa, André Bretoni kogumikku "Anthologie de Humor Noir" ("Musta huumori antoloogia"). Võib-olla võiksime seda valikut käsitleda kui näidisproovi võimalikust "Eesti kirjanduse tumeda ja psühhedeelse huumori antoloogiast"," kirjutas peatoimetaja Haljak esimeses juhtkirjas.
Seni ilmunud artiklitest leiab muu hulgas arvustuse Lilli Luugi teosest "Ööema", ingliskeelsed katkendid Mati Undi teosest "Sügisball" (tlk Slade Carter), Karl Ristikivi teosest "Hingede öö" (tlk Adam Cullen), aga ka Sveta Grigorjeva (tlk Adam Cullen) ja Gregor Kulla luuletuste tõlked (tlk Kristjan Haljak, Slade Carter, Gregor Kulla).
Ajakirja veebiversiooniga saab tutvuda siin.
Toimetaja: Neit-Eerik Nestor