Eesti keeles ilmus Martin Opitzi teos "Raamat saksa luulekunstist" ({{commentsTotal}})

Tallinna ülikooli kirjastus andis välja saksa luuletaja, luuleteoreetiku ja tõlkija Martin Opitzi teose "Raamat saksa luulekunstist".

Raamat on esimene uuest Ars Poetica sarjast, mille algataja on Mihhail Lotman, vahendas "Aktuaalne kaamera".

Opitzi ideed ei püsinud kaugeltki ainult saksa keeleruumi piires. 1624. aastal ilmunud raamat on üks mõjukamaid teoseid ka Eesti kultuuriloos. Esimene teadaolev eestikeelne ilmalik luuletus on kirjutatud Opitzi poeetikaseadusi järgides ja esimesed säilinud eestikeelsed värsistatud kirikulaulud on meie keelde pandud Opitzi põhimõtete järgi.

"See on mitte ainult tavalugejale, vaid ka vilunud filoloogile selline maiuspala. Siin on tõlgitud erinevates keeltes kõik ta luuletused, originaalses vormis, kõik stiilinüansid edastatud," rääkis raamatusarja algataja Mihhail Lotman.

Saksa keelest tõlkinud Kai Tafenau, värsid tõlkinud Maria-Kristiina Lotman.

Toimetaja: Rutt Ernits



ERR kasutab oma veebilehtedel http küpsiseid. Kasutame küpsiseid, et meelde jätta kasutajate eelistused meie sisu lehitsemisel ning kohandada ERRi veebilehti kasutaja huvidele vastavaks. Kolmandad osapooled, nagu sotsiaalmeedia veebilehed, võivad samuti lisada küpsiseid kasutaja brauserisse, kui meie lehtedele on manustatud sisu otse sotsiaalmeediast. Kui jätkate ilma oma lehitsemise seadeid muutmata, tähendab see, et nõustute kõikide ERRi internetilehekülgede küpsiste seadetega.
Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: