Keelesäuts. Absoluutselt!
Üks epideemia on valla pääsenud. Üks kiljatus: "absoluutselt!" Aga absoluutselt!
See kõlab sageli, kui tahetakse vestluskaaslasele öelda, et ollakse temaga nõus. Võõrsõna "absoluutselt" tähendab eesti keeles kas "täiesti", "täielikult" või eitavas lauses "üldse mitte", "mitte sugugi", ja seda ei kasutata üksi, vaid täiendina.
Näiteks. "Ma ei kuulnud absoluutselt midagi, su väide on absoluutselt õige, sa oled absoluutselt terve." Muidugi tuleb see algul nimetatud kinnitav "absoluutselt" ingliskeelsest sõnast absolutely ja inglise keele mõju hoiab seda ka käibel. Ma ei taha hoopiski öelda, et kõik inglise keelest tulev on juba ette halb. Vastupidi. Meenutagem kasvõi Priit Kruusi säutsu, kus ta rääkis teemadest, mis on laual, on the table, ehk rääkis kujundlikust keelekasutusest. Mind teeb terake nukraks see, et selle absolutely´ga visatakse nurka mitu omakeelsest sõna, mis ses tähenduses kõlaksid hoopis värskemalt: just, jah, muidugi, õige, kindlasti, loomulikult, tõsi jne.
Nii nagu on mitu eestikeelset tänamist – aitäh, suur tänu, tänan - taandunud ainsaks sõnaks: "tänud". Inglise keeles thanks. Meie keelekasutus on lihtsalt jäänud vaesemaks ja värvitumaks.
Toimetaja: Valner Valme