Suri tõlkija Virve Krimm ({{commentsTotal}})

Meie seast on lahkunud üks teenekamaid ilukirjanduse tõlkijaid Virve Krimm (14.01.1938-05.03.2017).

Virve Krimm tõlkis kokku üle poolesaja raamatu, peamiselt vene ja inglise keelest. Eesti kultuurilukku on läinud tema vene kirjandusklassika tõlked, nagu Lev Tolstoi "Sõja ja Rahu" ning Fjodor Dostojevski "Kurjad vaimud" ja "Vennad Karamazovid".

Viimane teos on nomineeritud ka selle aasta Kultuurkapitali ilukirjanduse tõlkepreemiale. Virve Krimmi tõlkes on eesti keeles ilmunud ka William Boydi, Graham Greene'i, Alexander McCall Smithi ja Daphne Du Maurier' loomingut.

Toimetaja: Kaspar Viilup

Allikas: "Aktuaalne kaamera"



ERR kasutab oma veebilehtedel http küpsiseid. Kasutame küpsiseid, et meelde jätta kasutajate eelistused meie sisu lehitsemisel ning kohandada ERRi veebilehti kasutaja huvidele vastavaks. Kolmandad osapooled, nagu sotsiaalmeedia veebilehed, võivad samuti lisada küpsiseid kasutaja brauserisse, kui meie lehtedele on manustatud sisu otse sotsiaalmeediast. Kui jätkate ilma oma lehitsemise seadeid muutmata, tähendab see, et nõustute kõikide ERRi internetilehekülgede küpsiste seadetega.
Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: