Tõlkija: Natsume Soseki "Noorsandi" võib võrrelda ka Lutsu "Kevadega"
Eesti keeles ilmus Jaapani kirjanduse klassiku Natsume Soseki "Noorsand". Romaanitõlkega debüteeris Maarja Jaanits ja raamatu andis välja Loomingu Raamatukogu.
19. sajandi lõpul, 20. sajandi alguses elanud Natsume Soseki kuulub moodsale Jaapani kirjandusele aluse pannud kirjanike hulka. Üle hakati võtma läänelikke žanre ja vaadati kriitilisemalt ühiskonnale. "Noorsand" on humoorikas kooliromaan, mida tõlkija sõnul võib võrrelda mõnes mõttes Oskar Lutsu "Kevadega".
"Ta on lõbus, meeldejäävate ja hästi läbimõeldud tegelastega. Seal saab klassikalist koolinalja, kus õpilased õpetajaid haneks tõmbavad ja samas on seal meilegi tuttavlik koolielu õhustik, kus õpetajatele pannakse hüüdnimesid ja õpilaste eesmärk ei ole üldse korralikult, moraalinormide järgi paipoisilikult olla, vaid nemad ajavad ikka oma asja," iseloomustas Maarja Jaanits "Aktuaalsele kaamerale".
Toimetaja: Kerttu Kaldoja
Allikas: "Aktuaalne kaamera"