Karl Ristikivi "Hingede öö" ilmus esmakordselt saksa keeles ({{contentCtrl.commentsTotal}})

Karl Ristikivi
Karl Ristikivi Autor/allikas: PM/Scanpix

Kirjastus Guggolz Verlag andis välja Karl Ristikivi teose "Hingede öö" saksakeelse tõlke "Die Nacht der Seelen", mis on ka esimene kord, kui teos on saksa keeles ilmunud. Raamatu tõlkis Maximilian Murmann.

Varem on Karl Ristikivi teosed ilmunud muuhulgas prantsuse, vene, soome, rootsi ja ungari keeles. Teos "Hingede öö" on varem tõlgitud vene ja taani keelde.

Tõlkija Maximilian Murmann on õppinud soome-ugri kultuuri ja lingvistikat Müncheni, Helsingi ja Budapesti ülikoolides. Ta tõlgib soome ja eesti keelest saksa keelde ning elab Münchenis.

Karl Ristikivi kirjutas "Hingede öö" 1953. aastal Rootsis ning see ilmus Eesti Kirjanike Kooperatiivi kirjastuse alt.

Toimetaja: Kaspar Viilup

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: