Keelesäuts. Mis omakeelsetel sõnadel viga on? ({{commentsTotal}})

Eesti keelel pole häda midagi, meie keelekasutusega aga pole asjad nii head. See annab märku rääkija või kirjutaja mõttelaiskusest. Mõned näited, mis kuuldud-loetud avalikest tekstidest. Siin nad on.

Toimub seminar "Kuidas kommunikeerida kogusid?"

Juht peab töötajatele muutusi kommunikeerima.

Kui kuskil on midagi halvasti, siis on ilmtingimata midagi valesti kommunikeeritud.

Iga eelnõu kohta tuleb arvamus kommunikeerida igal fraktsioonil.

Oma mõju efektiivseks kommunikeerimiseks tuleks kasutada nii emotsionaalseid seoseid kui ka presenteerida numbrilisi fakte.

Niipalju siis seekord näiteid. Olen püüdnud mõista, kas nii öeldakse-kirjutatakse sellepärast, et justkui targem välja näha või ei teata eestikeelseid vasteid.

Tõepoolest enam ei tutvustata, teatata, selgitata, suhelda, sellest ei räägita, arvamust ei kujundata ega esitata, vaid ainult kommunikeeritakse. Lihtne, aga igav. See kommunikeerima on vaid üks näide kõikide tolereerimiste, indikatsioonide, fleksibiilsete, sensitiivsete  jne kõrval. Ausõna, neil kõigil on  eestikeelne vaste olemas.

Kuulake varasemaid säutse siit. 

Toimetaja: Valner Valme

Allikas: Vikerraadio



ERR kasutab oma veebilehtedel http küpsiseid. Kasutame küpsiseid, et meelde jätta kasutajate eelistused meie sisu lehitsemisel ning kohandada ERRi veebilehti kasutaja huvidele vastavaks. Kolmandad osapooled, nagu sotsiaalmeedia veebilehed, võivad samuti lisada küpsiseid kasutaja brauserisse, kui meie lehtedele on manustatud sisu otse sotsiaalmeediast. Kui jätkate ilma oma lehitsemise seadeid muutmata, tähendab see, et nõustute kõikide ERRi internetilehekülgede küpsiste seadetega.
Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: