Selgusid esimesed tõlkeluulepreemia nominendid ({{contentCtrl.commentsTotal}})

Peeter Volkonski
Peeter Volkonski Autor/allikas: Ken Mürk

Tänavu antakse esimest korda välja August Sanga nimeline tõlkeluule auhind. Auhind määratakse ühe tõlgitud luuletuse eest, mis on ilmunud viimase aasta jooksul, kesksuvest kesksuveni.

Žürii koosseisus Hasso Krull (esimees), Doris Kareva, Carolina Pihelgas ja Mart Velsker otsustas 2018. aasta August Sanga nimelise luuletõlke auhinna nominentideks määrata järgmised tõlkijad luuletustega:

Karin Hallas, vene keelest

P. I. Filimonov, "Orvuks jäänud raamatukaupmehe monoloog"

ajakirjast Vikerkaar 1/2, 2018

 

Järvi Kokla, soome keelest

Heli Laaksonen, "Pallaad"

raamatust Heli Laaksonen, Ole ise. Tallinn: EKSA, 2017


Kalju Kruusa, hiina keelest

Yú Jiān, "märkmeid, 218"

raamatust Kalju Kruusa, Kümme kükki. Tallinna: Kirimiri, 2018

 

Aare Pilv, vene keelest

Jan Kaplinski, "Vaik juba mureneb sõrmede vahel"

raamatust Jan Kaplinski, Valged ööliblikad. Wegeneri naeratus. Tallinn: Verb, 2018


Peeter Volkonski, vanaarmeenia keelest

Nareki Grigor, "Kõnelus Jumalaga südame põhjast" (LXXXIV)

raamatust Nareki Grigor, Nutulaulude raamat. Tallinn: TLÜ Kirjastus, 2017


Märt Väljataga, vene keelest

Boris Pasternak, "Hamlet"

ajakirjast Vikerkaar 10/11, 2017

Auhind antakse üle 30. septembril kell 17 Tartu Kirjanduse maja saalis. Auhinda annab välja SA Kultuurileht, toetab Eesti Kultuurkapital.

Toimetaja: Valner Valme

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: