Andrei Ivanovi lühiproosa ja esseed said kaante vahele
Kirjastuses Tuum ilmus Andrei Ivanovi mahukas koondkogu "Pariisi arabeskid", mis võimaldab esitleda tunnustatud romaanikirjanikku ka väljapeetud stiiliga novellisti ja sügavalt mõtleva esseistina.
Autor kommenteeris raamatu ilmumist talle omase irooniaga: "Toredat karantiiniaega koos minu raamatuga!"
Raamatus on kümme novelli ja neli esseed.
Andrei Ivanovi jutud kõnelevad tundlikest rändudest Taani ja Saksamaale, Pariisi ja iseendasse.
Tema esseed peavad kahekõnet tänapäeva maailmakirjandusega (Ljudmila Ulitskaja, Kazuo Ishiguro, László Krasznahorkai, Péter Nádas) ning on täis elegantseid mõttearendusi ja sähvatusi.
Osa tekste on ilmunud varem ajakirjas Vikerkaar Veronika Einbergi tõlkes. Raamatu jaoks tõlkis tekste juurde Erle Nõmm.
Raamatule andis ilme kunstnik Lilli-Krõõt Repnau, kes üritas tabada kujunduses n-ö prantsuse nooti.
Toimetaja: Valner Valme