Ilmar Taska "Pobeda 1946" tõlgiti araabia keelde

$content['photos'][0]['caption'.lang::suffix($GLOBALS['category']['lang'])]?>
Ilmar Taska "Pobeda 1946" tõlgiti araabia keelde

Kirjanik Ilmar Taska romaan "Pobeda 1946" on tõlgitud tänaseks juba üle kümnesse keelde, juuni lõpus annab kirjastus Al Arabi välja ka teose araabiakeelse tõlke.

"Pobeda 1946" tõlkis araabia keelde Mohamed Abdulaziz, teost esitletakse 30. juunil Kairo raamatumessil. Varem on teos ilmunud muuhulgas inglise, läti, leedu, saksa ja taani keeles. 10. juunil toimub Saksamaal Gasteigi kultuurikeskuses ka kirjandusüritus "Literatur International: Pobeda 1946", kus Taskaga vestleb õppejõud ja tõlkija Kristel Kaljund.

Tänavu sügisel annab kirjastus Varrak välja ka Ilmar Taska uue romaani.

Toimetaja: Kaspar Viilup

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: