ERR.ee video: esitleti Charles Bukowski luulekogu
13. detsembril esitleti Eesti Kirjanike Liidu majas Charles Bukowski valikkogu "Ikkagi on tore olla Bukowski", mille andis välja kirjastus Kaksikhammas.
Bukowskist rääkisid ja luuletusi lugesid esitlusel tõlkijad Kristjan Haljak, Hasso Krull, Anna-Magdaleena Kangro, Maarja Kangro, Carolina Pihelgas, Jürgen Rooste ja Peeter Sauter.
Valikkogu sisaldab üle kahesaja luuletuse veinist ja naistest, hobustest ja kassidest, kirjutamisest ja muusikast. Raamatu koostasid Carolina Pihelgas, Hasso Krull ja Anna-Magdaleena Kangro; toimetasid Carolina Pihelgas ja Hasso Krull. Luuletusi tõlkis eesti keelde kolmteist tõlkijat: Sveta Grigorjeva, Kristjan Haljak, Anna-Magdaleena Kangro, Maarja Kangro, Mart Kangur, Jüri Kolk, Kalju Kruusa, Hasso Krull, Margus Ott, Carolina Pihelgas, Kaur Riismaa, Jürgen Rooste ja Peeter Sauter.
Tõlgetes on rikkalikult kõnekeelt, slängi ja mahlakaid väljendeid, mis pole seni mahtunud ühtegi sõnaraamatusse. Bukowski leidis oma keele kõrtsist ja tänavalt. Kust leidsid selle tõlkijad? Küllap kõrtsist ja tänavalt, sest ikkagi on tore olla Bukowski.
Toimetaja: Kaspar Viilup