Kirjanduspreemia nominent Tiina Randus: Vonnegutti võlub inimloomus ja selle väärakus
14. märtsil kuulutatakse välja kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastaauhindade võitjad. ERRi kultuuriportaal koostöös Eesti Kirjanike Liiduga tutvustab selle eel videotega nominente. Võõrkeelse ilukirjanduse tõlke kategoorias konkureerib Tiina Randus Kurt Vonneguti teose "Isemängiv klaver" tõlkega.
"Peab ütlema, et see oli üks põrutav kogemus," rääkis Tiina Randus oma tööst raamatuga. "Just sellepärast, et on lausa hirmuäratav, kuidas resoneerib see praeguse maailmaga. Milline uskumatu tulevikuennustus see oli. Kuni selleni välja, et seal on president, kes on endine telestaar, kes on väga mures oma soengu ja reitingu pärast."
Raamat on tema sõnul düstoopiliselt üle võlli keeratud, kuid see ongi Vonneguti eripära ja võlu. Randus ei nimeta Vonnegutti ulmekirjanikuks, kuna need üksikud ulmeelemendid, mis tema teostes leiduvad, muudavad loo toredamaks, kuid tegelikult võlub kirjanikku inimloomus ja selle väärakus.
"Isemängiv klaver" räägib Randuse arvates düstoopilisest maailmast, millest üritatakse teha utoopiat, aga läheb nagu alati. Teost nimetab ta suisa vastikult tabavaks.
Toimetaja: Kerttu Kaldoja