Kirjanduspreemia nominent Contra: tõlkimise ajal sai Hermanise "Päevik" mulle piibliks

Foto: ERR

14. märtsil antakse välja Eesti kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastapreemiad, kus tõlkekategooria üks nominente on Margus Konnula ehk Contra oma tõlkega Alvis Hermanise teosest "Päevik".

Contra kinnitas, et raamat jõudis temani läbi Tallinna linnateatri, kes palus Talveöö unenäo raames Eestisse jõudnud lavastaja teose "Päevik" tal ära tõlkida. "Ma võtsin ta ette, ega ma teda enne väga põhjalikult läbi ei lugenudki," selgitas ta ja mainis, et lisaks lihtsalt lugemisele võiks igaühele soovitada sellise raamatu tõlkimist. "See on tõsine põnevusetendus."

Samuti leidis Contra, et Alvis Hermanis ei kirjuta mitte kui kirjanik, vaid kasutab rohkelt just argikeelt. "Tegelikult vahepeal jäi seda lugedes ja tõlkides tunne, et see aasta, mis on raamatusse jõudnud, on kuidagi spetsiaalselt niiviisi kokku pandud, see aasta on kuidagi juhtunud väga põnev," sõnas ta ja rõhutas, et tõlkimise ajal sai see raamat talle justkui piibliks.

"Ma läksin siia raamatusse niivõrd sisse, et suure jalgpallifännina tundus see mulle kui põnev jalgpallilahing," sõnas ta ja lisas, et aeg-ajalt tundus isegi, et Hermanis hakkas endale isegi vastu kõnelema. "Siinkohal võib meie oma klassikast tuua välja seda, et me ei tarvitse homme olla need, kes me oleme täna."

Toimetaja: Kaspar Viilup

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: